This weekend, I had the pleasure of catching Argos Books‘ celebration of their most recently released chapbooks. The lovely and talented editors held their little shindig at the The Oracle Club which deserves its own post all together. Four readers read from the new books and each had such engaging poems. Two of the chapbooks also were in collaboration with visual artists that offered stunning images to accompany the words. Argos always produces lovely books; besides the words and images, the books themselves are outstanding pieces of art. They are hand-sewn and whenever I pick one up, I just want to touch every inch of the cover and pages. The reading itself was brief which was perfect. The poets kept the audience engaged and each one of them brought a different aesthetic to the event.
Another aspect of Argos that I love is that they take a special interest in publishing works-in-translation. They have a side by side series that offers both the original text and the new translation. They are working hard to bring writers that haven’t been published before in English to a wider audience. The editors at Argos are especially interested in this because of their own personal translation endeavors (one of the lovely Argos ladies works on translating from Swedish!).
Hearing them introduce each poet just showed how passionate they are about their writers and why they chose to publish them. They have a real appreciation and regard for the texts and I hope this small presse can continue producing big things.